No se encontró una traducción exacta para استهلاك الدين

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe استهلاك الدين

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Stattdessen konzentrierten sie sich ausschließlich auf die US- Auslandsschulden und ignorierten die private Verschuldung( Hypotheken- und Verbraucherschulden), öffentliche Schulden, Unternehmensschulden und Finanzschulden.
    كان خبراء الاقتصاد يركزون بدلاً من ذلك على الدين الخارجي،فتجاهلوا الدين الأسري (ديون الرهن العقاري والديون الاستهلاكيةوالدين العام، والديون التجارية، والدين المالي.
  • Doch aufgrund des Schuldenabbaus im Privatsektor und einer Zunahme der privaten Ersparnisse glitt die US- Wirtschaft, die von Schulden und Konsum angetrieben wird, leider in die Rezessionab.
    ولكن من المؤسف، ونتيجة لتقليص مديونية القطاع الخاص وزيادةمدخرات الأسر، انزلق الاقتصاد الأميركي مدفوعاً بالدين والاستهلاك إلىالركود.
  • Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einerstrukturellen Veränderung unterzogen werden – von der Abhängigkeitvon Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der vielgepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikanerberuht.
    وفي الأمد البعيد فإن نمط النمو الأميركي لابد وأن يخضع لتحولبنيوي بعيداً عن الاعتماد على الدين والاستهلاك استناداً إلى القدرةالتي يتباهى بها الأميركيون في مجال الإبداع والابتكار.
  • Eine Steuersenkung für Geringverdienende oder eine Erhöhungdes Arbeitslosengeldes hätten einen wesentlich größeren Anstoß fürden Verbrauch gegeben, genauso wie ein vorübergehender Investitionsfreibetrag die Investitionen wesentlich stärkerangekurbelt hätte, als dies durch die Senkung der Steuern für Dividenden der Fall war.
    ولقد كان تخفيض الضرائب على الشرائح ذات الدخول المنخفضة أوزيادة معونات البطالة من شأنه أن يقدم حافزاً أكبر إلى الاستهلاك،تماماً كما كان الدين المؤقت على ضريبة الاستثمار قد يعزز من إنفاقرأس المال بصورة أفضل كثيراً مما حققه تخفيض الضرائب على أرباح الأسهمالمالية.
  • Materialismus und Konsumdenken sind kein Ersatz fürpolitische und religiöse Freiheiten, die weiter stark eingeschränktsind.
    وليس من الممكن أن تصبح المادية والاستهلاكية بديلاً للحرياتالسياسية والدينية، التي ما زالت مقيدة إلى حد كبير.
  • Dieselben waghalsigen Kreditpraktiken – keine Anzahlung,keine Prüfung von Einkommen und Vermögenswerten des Kreditnehmers,tilgungsfreie Hypotheken, Zinsstundung, Lockzinsangebote – kammenbei mehr als 50% aller US- Hypotheken der Jahre 2005-2007 zum Einsatz.
    فقد كانت نفس الممارسات المتهورة ـ عدم اشتراط تقديم دفعةأولى، وعدم التحقق من دخول المقترضين وأصولهم، ومنح الرهن العقاري علىأساس سعر الفائدة فقط، واستهلاك الدين السلبي، وأسعار الفائدة الملغزةـ سائدة في أكثر من 50% من كل عمليات الرهن العقاري في الولاياتالمتحدة في الفترة بين العامين 2005 و2007.
  • Überall auf der Welt begreifen heute die Banken dieschmerzliche Wahrheit, dass die Schulden, mit denen die Amerikanerihren Konsumboom finanzierten, nicht notwendigerweise zurückgezahltwerden.
    فقد بدأت البنوك في كل مكان تدرك بعد عناء لماذا تحول الدينالذي مولت به الولايات المتحدة ازدهارها الاستهلاكي إلى دين شبهمعدوم.
  • Und der Sektor ist bereits profitabel: die chinesischen Online- Händler verzeichnen Margen von 8-10 Prozent des Ergebnissesvor Zinsen, Steuern und Abschreibungen, womit dieser Wert etwashöher liegt als die durchschnittliche Marge für stationäre Einzelhändler.
    وقد أصبح هذا القطاع مربحاً بالفعل: حيث يسجل تجارة التجزئةالإلكترونية الصينيون هوامش ربح تتراوح بين 8% إلى 10% قبل الفوائدوالضرائب واستهلاك الدين، وهذا أكبر قليلاً من متوسط هامش ربح تجارالتجزئة التقليدية.